Inicio Cielo La casa de Dios - Juan 14:2

La casa de Dios - Juan 14:2 PDF Print E-mail
User Rating: / 0
PoorBest 
Temas - Cielo
Wednesday, 08 February 2012 17:27

La casa de Dios

Juan 14:2

...

Varias personas han dicho que cuando llegen al cielo, tendrán una enorme mansión . El griego usado en Juan 14:2 de libro Nuevo Testamento Interlineal Griego-Esañol escrito por Francisco Lacueva (CLIE, 1984) está traducido literalmente palabra por palabra y dice, “En la casa del Padre de mi mansiones muchas hay; y si así no, habría dicho; os (lo), pues voy a preparar lugar para vosotros." (1)

 

La palabra “casa”


La palabra “casa”aparece unas 1.700 veces en el Antiguo Testamento y 90 veces en el Nuevo Testamento. La palabra significa casa, morada o grupo familiar. (2)

 

La palabra “casa” en griego es “οίκος” y quiere decir una morada (Mt. 9:6). Se usa la palabra como Tabernaculo (Mt. 12:4) o el templo (Mt. 12:13). En Hebreos 8:5 dice, “Estos sacerdotes sirven en un santuario que es copia y sombra del que está en el cielo, tal como se le advirtió a Moisés cuando estaba a punto de construir el tabernáculo: «Asegúrate de hacerlo todo según el modelo que se te ha mostrado en la montaña." (Éx 25:40) (3) También la palabra está usada como: santuario (Jn. 2:16-17) o el Señor -“vuestra casa” (Mt. 23:38). Se usa metafóricamente de Israel como “casa de Dios”( Heb. 3:2) o de creyentes como “casa de Dios (Heb. 3:6). En 2 Cor. 5:1-10, las palabras “casa de Dios” tienen referencia al “reino de Dios”. Ademas, la casa es referencia al cuerpo de Cristo (Mt. 12:44); de una familia (Lc. 10:5); y de una iglesia local (1 Tim. 3:15). (4)

 

Entonces, la palabra “casa” no es solo un edificio con techo y cocina. Puede incluir ideas como un cuerpo o una familia. Es la a casa de Dios.  

... 

Las palabras “muchas moradas”


Las palabras usadas arriba de “ mansiones muchas hay” son "μουαί πολλαι". W.E. Vine dice, “No hay nada en este termino que indique compartimientos separados en el cielo, ni sugiere tampoco lugares temporales de descanso por el camino.” (5)

 

Se han traducido estas palabras como:

 

  • "lugar para todos” (TLA)

  • “muchas moradas” (NBLH)

  • “muchas viviendas” (NVI)

  • “muchos lugares donde vivir” (DHH) (6)

“En la casa de mi Padre muchas moradas hay” está hablando de algo que ya existe antes que muriera e indica que hay sitio, lugares para ser ocupados por los que van a creer en Él. 

 

 

Las palabras de “preparar un lugar”


Es interesante notar aquí que Jesús está hablando del futuro y dice “voy, pues, a preparar lugar para vosotros." (RVR 1960). Está haciendo una referencia a la casa de su Padre que tiene muchos espacios o lugares dónde personas pueden quedarse y dice a sus discípulos que va a prepararles un lugar en está casa. Esta casa representa la familia de Dios. Dios tiene lugares en está casa. Su morada ha sido el Tabernáculo en la tierra lo cual tiene una copia en el cielo (Hebreos 8:5 ). Además se ve que tiene una morada con un trono en Apocalipsis 4:9-10.

 

Ahora en cuanto a este lugar, se ve que no estaba preparado para los discípulos, entonces Jesús se iba a prepararlo. En el Antiguo Testamento cuando una persona moría, se iba al Hades (Lucas 16) y no al cielo. El Hades estaba divido en dos partes y eran sitios de espera. Pero, cuando Cristo murió en la cruz y pagó con su sangre el precio por el pecado, entonces los creyentes en él (Juan 1:12, 3:3, 3:16) podrían entrar en el cielo! (2 Cor. 12:2-4, Heb. 11:16, Fil. 1:21). Solo tenían que ser parte de la familia de Dios. (Gal. 4:5). Y ahora para ser parte de esta familia, hay que ser salvo (Juan 3:14-17; 5:24; 6:29, 47; 11:25-26; 20:31).

 


 

 

Fuentes:

 

  1. Texto griego de Nestle, traduccion literal de Francisco Lacueva – Nuevo Testamento Interlineal Griego - Espanol, Clie, 1984).

  2. http://books.google.com/books?id=guomhk3aQMsC&pg=PA501&lpg=PA501&dq=the+word+house+oikos+appears+times+in+the+bible&source=bl&ots=HbyiWm-H3e&sig=F_00YeWtog6BnKHEjAAYvyHR5ps&hl=en&sa=X&ei=gsQyT42XB4z-iQKhyoGmCg&sqi=2&ved=0CB4Q6AEwAA#v=onepage&q&f=false

  3. http://www.biblegateway.com/

  4. W.E.Vine, Diccionario Expositivo de Palabras del Nuevo Testtamento, A-D, Clie, 1984.

  5. Ibid. M-S.

  6. http://www.biblegateway.com/

 

 

 

 

Last Updated on Saturday, 11 February 2012 20:25
 

Items Relacionados

Oficinas en California, USA: Instituto InterGlobal - P.O. Box 1526 - 40946 Big Bear Blvd. - Big Bear Lake, CA 92315 EEUU

http://www.institutointerglobal.org